Türkçe | English | Arabic |
10
Yüce Allah’a Sığınmakla İlgili Duası
Allah’ım, dilersen lütfunla bizi affedersin; dilersen adaletinle bize azap edersin. O halde, nimetinle affını bizim için kolaylaştır ve mağfiretinle bizi azabından kurtar. Çünkü gerçek şu ki, bizim adaletine dayanacak gücümüz yoktur; affın olmadan hiçbirimiz kurtulamayız. Ey ganilerin ganisi (yüce Allah), işte kulların! Önünde durmuşlar (fazlını ve lütfunu ummaktalar) ve ben, sana muhtaç olanlar içerisinde en çok ihtiyacı olanım. O halde, geniş rahmetinle yoksulluğumuzu gider; rahmetini bizden esirgeyerek bizi ümitsizliğe düşürme. Aksi takdirde seninle mutlu olmak isteyeni bedbaht etmiş, fazlından yardım umanı mahrum bırakmış olursun. O zaman da senden başka kime yönelebilir, kapından başka hangi kapıya gidebiliriz ki?! Sen (her türlü eksiklikten) pâk ve münezzehsin; biz ise dualarına icabet etmeyi söz verdiğin çaresizleriz; sıkıntılarını gidermeyi vaad ettiğin sıkılmışlarız. Ve sen, rahmetini dileyenden rahmetini esirgemez, senden medet umanı medetsiz bırakmazsın! Çünkü bu, iradenle uyuşmaz, büyüklüğüne yakışmaz. O hal-de, sana yalvarıp yakarmamıza (bakarak bize) acı ve kapına geldiğimiz için (lütfunla) bizi zengin kıl. Allah’ım, sana isyan etmek üzere şeytana uyunca o, üstümüze güldü. Şu halde, Muhammed ve âline salat eyle ve senin için onu (şeytanı) terkettikten, ondan yüz çevirip sana yöneldikten sonra tekrar onu üstümüze güldürme.
|
10 One of his
prayers imploring refuge in God. O
Lord, if Thou wilt, Thou canst forgive our sins and manifest Thy Grace. If
Thou wilt, Thou canst punish us and thus display Thy Justice. Therefore, be
graciously pleased to make Thy Pardon easy for us. By Thy Forgiveness,
deliver us from Thy Punishment; for verily we have no strength to stand
(against) Thy Justice. There is no deliverance for any of us, save through
Thy Pardon. O Most Independent One! Lo, we, Thy servants, stand before Thee;
verily we are in great need of Thee. Therefore, fulfill our desires
from the vastness of Thy Grace. Do not cut off our hope by refusal. For
thereby Thou wilt have rendered him unlucky who begged happiness of Thee and
Thou wilt have disappointed him who besought Thee for favors. So, at such a
time, to whom shall we turn when leaving Thee? Whither shall we take our
journey from Thy gate? O Holy One, we are weak and
helpless. Thou hast promised to grant deliverance in answer to the prayers
of the distressed. We are afflicted and Thou hast promised relief to those
in affliction. The showing of mercy to one who seeks it most resembles Thy
Will. It is the noblest of all the acts of Thy Greatness. Such also is the
redress of one who prays to Thee for redress. Therefore, graciously hear out
supplication unto Thee. Redress our wrongs when we have cast ourselves
before Thee. O Lord, verily Satan ridiculed
us when we followed him in disobeying Thee. Therefore, bless Muhammad and
his descendants. Do not let him ridicule us, after our renouncing him for
Thee and after turning away from him unto Thee.
|
10
وَكانَ مِنْ دُعائِهِ عَلَيْهِ السَّلامُ فِي اللَّجَإِ إِلَى اللّهِ تَعالى
أَللّهُمَّ
إِنْ تَشَأْ تَعْفُ عَنّا فَبِفَضْلِكَ، وَإِنْ تَشَأْ تُعَذِّبْنا
فَبِعَدْلِكَ، فَسَهِّلْ لَنا عَفْوَكَ بِمَنِّكَ، وَأَجِـرْنا مِـنْ عَذابِـكَ
بِتَجـاوُزِكَ، فَإِنَّـهُ لا طاقَةَ لَنا بِعَدْلِكَ، وَلا نَجاةَ لاَحَد
مِنّا دُونَ عَفْوِكَ.
يا غَنِىَّ
الاَْغْنِياءِ، ها نَحْنُ عِبادُكَ بَيْنَ يَدَيْكَ، وَأَنَا أَفْقَرُ
الْفُقَراءِ إِلَيْكَ، فَاجْبُرْ فاقَتَنا بِوُسْعِكَ، وَلا تَقْطَعْ رَجاءَنا
بِمَنْعِكَ، فَتَكُونَ قَدْ أَشْقَيْتَ مَنِ اسْتَسْعَدَ بِكَ، وَحَرَمْتَ مَنِ
اسْتَرْفَدَ فَضْلَكَ، فَإِلى مَنْ حِينَئِذ مُنْقَلَبُنا عَنْكَ؟ وَإِلى
أَيْنَ مَذْهَبُنا عَنْ بابِكَ؟
سُبْحانَكَ
نَحْنُ الْمُضْطَرُّونَ الَّذينَ أَوْجَبْتَ إِجابَتَهُمْ، وَأَهْلُ السُّوءِ
الَّذينَ وَعَدْتَ الْكَشْفَ عَنْهُمْ. وَأَشْبَهُ الاَْشْياءِ بِمَشِيَّتِكَ،
وَأَوْلَى
الاُْمُورِ بِكَ في عَظَمَتِك، رَحْمَةُ مَنِ اسْتَرْحَمَكَ، وَغَوْثُ مَنِ
اسْتَغاثَ بِكَ، فَارْحَمْ تَضَرُّعَنا إِلَيْكَ، وَأَغْنِنا إِذْ طَرَحْنا
أَنْفُسَنا بَيْنَ يَدَيْكَ.
أَللّهُمَّ
إِنَّ الشَّيْطانَ قَدْ شَمِتَ بِنا إِذْ شَايَعْناهُ عَلى مَعْصِيِتَكَ،
فَصَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِهِ، وَلا تُشْمِتْهُ بِنا بَعْدَ تَرْكِنا إِيّاهُ
لَكَ، وَرَغْبَتِنا عَنْهُ إِلَيْكَ.
|
http://ehlibeytkutuphanesi.tripod.com |